后司街

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5706|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

“七逮八拽”应为“七对八噎”

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2006-2-21 18:15:00 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
<P>天台方言博大精深,其语言的口音保留了南北朝、晋以来的部分古汉语的发音,但是年代久远,难以找到一一对应的关系,而且老百姓的发音有其随意性。</P>
<P>七逮八拽本意是闲聊/乱讲,而且是指讲得不那么对的意思,板主显然搞错了,拽音zhuai,发音也不对。我的猜想是“七对八噎”,天台话中吵架叫“对嘴”,北方话里说相声叫“对口”,“对”都有说的意思,“噎”音ye,在古汉语和方言中对有顶嘴的意思,北京土话中也有这个词,如“把那个人噎回去”,这两个词都有”说“的意思,从音从意来讲更接近。</P>
<P>黑龙江大学有个很有名的方言教授,是天台人,对天台话很有研究,名字我忘了,可以请教;还有许尚枢先生,可以请教。</P>
15#
发表于 2006-3-18 07:55:00 | 只看该作者
支持“拽”!说天台话总不会“噎”着吧?!!
14#
发表于 2006-3-3 03:14:00 | 只看该作者
<P>还是 拽 舒服 </P><P>个人感觉而已</P>
13#
发表于 2006-2-25 07:22:00 | 只看该作者
很多天台话很难用文字写出. 七"逮"八"曳"的"逮", 与表示拉过来的"逮"应该是同一个字.
12#
发表于 2006-2-24 19:33:00 | 只看该作者
<B>以下是引用<I>abracadabra</I>在2006-2-22 18:36:51的发言:</B>
我认为, 费翔GG长得还是不错滴

<P>
<P>我觉得他已经没有中国味。</P>
<P>一般吧。</P>
11#
发表于 2006-2-23 02:36:00 | 只看该作者
我认为, 费翔GG长得还是不错滴
10#
发表于 2006-2-22 21:31:00 | 只看该作者
楼上的很有感慨啊!
9#
发表于 2006-2-22 20:18:00 | 只看该作者
如果我们俩从来不曾相恋
泪水不会占据我的眼
如果你的心还有一点牵挂
不会将我孤独的留下
8#
发表于 2006-2-22 19:02:00 | 只看该作者
<P>可以讨论讨论。</P>
7#
发表于 2006-2-22 16:54:00 | 只看该作者
老男人都稀饭听肥乡滴!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|后司街 ( 浙ICP备05034203号-1 )浙公安网备33010602003735

GMT+8, 2024-5-3 19:37 , Processed in 1.142301 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表