后司街

 找回密码
 注册
搜索
查看: 14250|回复: 38
打印 上一主题 下一主题

寒山子与和合文化(文:greenery)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-5-12 12:30:28 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
寒山子与和合文化
主讲:美国当代作家、著名汉学家  比尔*波特
         香港浸会大学文学院院长、讲座教授  钟玲
浙江大学哲学系副教授  何善蒙
特邀嘉宾:天台县县长  黄继满

首先,黄继满县长从天台的地理环境、天台的山脉以及天台的人文成就三个方面全面的介绍了天台。作为县长,他准备的资料相当丰富,也体现了他熟知天台旅游资源及人文历史环境的一面。可以说,在宣传天台上收到了很好的成效。
作为天台人,我深感惭愧,对天台的了解太肤浅。黄县长的解说是给像我这样的人扫盲。天台的文化内涵和秀丽风景,如宝藏,让人流连忘返、如痴如醉。虽然天台在经济上不如台州另外的县市,但是在文化上绝对可以代表台州的文化。天台作为唐诗之路的目的地,是唐代大诗人李白、王维等人常到的地方,这些,是其他地方无法替代和比拟的。
何善蒙副教授简要介绍了寒山子的生平,由于官方没有详细记载,只是大致的描述。中唐时期,年少的寒山子生活在长安的一个官宦家庭,到他三十多岁时,他参加了科举考试,但失败了,当时,由于“安史之乱”以及家道中落这些原因,他离开家乡四处流浪,最后到了天台的寒石山(寒岩、明岩),在此隐居了72年,他衣着破烂,打扮奇异,形象有点像乞丐。他与丰干大师、拾得是非常要好的朋友。“三圣殿”里供的就是他们三个人。寒山子的原名叫什么已经无从考证了,“寒山子”也是因他居住在寒石山而得名。
他一生作诗无数,且都是用白话文写作,浅显易懂,深受老百姓的喜爱和欢迎。他作诗随意,想到了就写下来,有的写在树上,墙壁上,地上也有他的诗的影子。但是他一直没有得到官方的承认和重视。在后来,编《全唐诗》的时候,他的三百多首诗也被收录进去,因而在官方上有了一点地位,他的诗歌也因此而流传下来。到了“五四”时期,新文化运动倡导用白话文写作,寒山诗被极高的推崇,但也只是一时的。与国内情况相反的是,在西方,寒山子确实五六十年代欧美青年的偶像和精神导师。
香港浸会大学文学院院长钟玲教授于1970年撰写了《寒山在西方》这一著作,第一次系统的、学术的探讨了寒山子为何在西方这么流行的现象。在美国,寒山诗与李白诗同等重要,寒山子是横跨美国三波青年的偶像(垮掉的一代、花的孩子运动、嬉皮士运动),而寒山子也由偶像逐渐被正点化。在这一过程中,有四个比较重要的媒介或者说翻译者为推进寒山诗的流行做出了重要贡献。
1、Gary Snyder 翻译出版了寒山诗24首。
2、Burton Watson 翻译100首寒山诗,于1962年出版。
3、比尔*波特翻译了寒山几乎所有的诗歌,307首,于1983年出版。
4、最后的正点化是进入教科书。美国加州大学《中国文学集》书中收录了Gary Snyder 翻译的24首。
其中对寒山诗较高的评价是称其诗有灿烂的文采!
钟玲教授对这一流行现象进行了解释,主要从以下三个方面:
一、文化角度。
一个国家、一种文化在吸收另外一个国家的文化和理念的时候是有所选择的。吸收过来的东西也会扭曲(此处扭曲是中性词),变成适合自己需要的那种造型和东西。美国的年轻人和知识分子在寒山子身上得到了他们想要的那种东西。他们已不满足于随手可得的富裕,那种物质带来的富裕生活与美国文化的真空这样的落差,让他们内心无法得到真正的满足和快乐,他们没有所谓的心灵的寄托。他们需要更加深层次的精神境界,去慰藉他们的心灵。于是,他们反叛,离家出走、逃学、搭车旅行,流浪,接近大自然,露营、爬山等等。
二、精神上的相通。
欧美青年的叛逆行为,以及他们想追求不一样的东西,包括宗教。他们弃基督教,跟随远东特别是中国的禅宗。禅宗是靠自己的精神修炼可达到较高的境界。这是他们一直在追求的东西。禅宗里的打坐,可静心,那种内心的宁静是自己的,而吸大麻,这种快乐却非常短暂,最终还是会陷入痛苦的深渊。寒山子的形象是疯疯癫癫的,这让他们感觉亲近,似找到了难兄难弟。在形象和精神上,都被广泛认同。从而成为他们的精神导师。
三、寒山诗本身。
最初,Gary Snyder 翻译的24首诗,所选的都是寒山的自由、超脱、看破红尘、随意的一面,在塑造偶像形象上功不可没,他的形象高高在上,非常了不起,让美国读者觉得寒山子可以、应该追随,并且能当偶像。他们欣赏或者他们自身所缺乏的正式那种开放、随意、自由的境界。而寒山子正好迎合了这种需求。这些翻译者带给他们寒山诗,令他们开始关注自己人生的意义。
西方人士对寒山子的评价很高,在偶像化之后的正点化中,称寒山子是中国中世纪的嬉皮士,没有比寒山诗更能代表归隐诗了。至此,寒山诗收入教科书,得到了他应有的归宿和待遇。
不得不提的是,不少美国学者深受寒山诗的影响,开始学写寒山体诗歌,其中有个叫James Lemfeskey 的诗人,有这样一首诗:
找我的哥哥
在历史上这种事情永远不会发生,
在现实中这种事情却总在发生。
我找到我的哥哥了,
在我还没出生,他就死了。
他大概是一千两百岁。
他的名字是寒山,
他是厨房帮手,
自从我出生开始,
我就怀念他的声音。
另外一位主讲人比尔*波特,他的讲述主要是他个人经历以及寒山子精神对他的深远影响。他是嬉皮一代,是寒山热的典型个体代表。他在34年前,还在哥伦比亚大学念人类学博士时,就开始认识寒山子,从此,他的人生得到改变,最后放弃人类学博士,转而开始学习中文,并因此解除了寒山子以及寒山诗。他的最大贡献除了拯救了他自己,还翻译了寒山诗307首。他到过台湾一个小庙,在那里修炼。后到大陆,可以说是一个中国通,他传播了寒山子的精神和文化。虽然他的中文口音有点像湖北话,但是交流和沟通没有任何问题,在讲座中,他坚持用中文阐述他的观点,尽管从只言片语的英文里可以窥视他的英文非常地道和美妙。
最后,浙江大学哲学系副教授何善蒙做了总结。
1、寒山诗与寒山子。
这两者是没有联系的。张继的《枫桥夜泊》中“姑苏城外寒山寺”一句中的寒山,意思是秋冬之山,而不是因寒山子而得名。
2、和合二仙。
是指寒山子、拾得两位大仙。古时婚嫁娶亲都要挂和合二仙的画像,以似吉祥如意、百年好合之意。
3、寒山精神。
有三个方面。(1)内心的宁静,精神上的超脱。(2)亲近大自然,与自然合二为一的精神。(3)隐居但不遗世,不抛弃世界。“国以人为本,犹如树与地。”
自此,寒山子与和合文化讲座圆满结束。
沙发
 楼主| 发表于 2008-5-12 12:30:52 | 只看该作者
感谢greenery的认真听讲和笔记!
板凳
 楼主| 发表于 2008-5-12 12:37:30 | 只看该作者

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
地板
 楼主| 发表于 2008-5-12 12:38:10 | 只看该作者

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
5#
 楼主| 发表于 2008-5-12 12:39:00 | 只看该作者

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
6#
发表于 2008-5-12 12:42:25 | 只看该作者
人满为患
7#
发表于 2008-5-12 12:43:08 | 只看该作者
昨天下午,县政府也有和合文化的讲座,只因家里有事,没去
8#
 楼主| 发表于 2008-5-12 12:43:13 | 只看该作者
也有老外听众哦!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
9#
发表于 2008-5-12 12:46:59 | 只看该作者
10#
 楼主| 发表于 2008-5-12 12:48:07 | 只看该作者
个人认为,美国有许多人对寒山子感兴趣,有部分原因是:
1、寒山子跟嬉皮士风格比较接近,也可以说比较酷,所以许多嬉皮士喜欢他
2、由于寒山子的诗歌比较直白,比较好翻译,所以美国人容易接受,如果要把大蒜的诗翻译一下,那就比较麻烦了哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|后司街 ( 浙ICP备05034203号-1 )浙公安网备33010602003735

GMT+8, 2024-5-12 22:16 , Processed in 1.062981 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表