后司街

 找回密码
 注册
搜索
123
返回列表 发新帖
楼主: 华顶归云
打印 上一主题 下一主题

我也谈谈天台话

[复制链接]
21#
 楼主| 发表于 2006-2-15 20:40:00 | 显示全部楼层
11、上面说到的“脚水”应该怎么写?
22#
 楼主| 发表于 2006-2-16 17:16:00 | 显示全部楼层
12、培林和打弗煞。最近才知道培林是英语bearing的音译。新知和旧识隔了20几年,惭愧。小时候做打弗煞时,光用木头是不够的,必须有培林里的钢子做尖嘴。如果头上套一个培林圈,就更厉害了,和别人的打弗煞一撞,自己的纹丝不动,别人的就飞了。
23#
 楼主| 发表于 2006-2-20 18:41:00 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>华顶归云</I>在2006-2-14 13:46:49的发言:</B>
10,谁知道“施肥”的天台话“ying”字怎么写?</DIV>
<P>和AB讨论了一下,他表扬我了,说象金文明。新华字典1998修订版第589页:壅:把土或者肥料培在植物根部。可见这个“YING”原来是“壅,YONG”。
<P>看来“脚水”是个难题,请讨论。</P>
24#
 楼主| 发表于 2006-2-21 16:54:00 | 显示全部楼层
<P>第一感觉是"备","备老命",备了一条命准备赔你或者去做什么事情。楼上二位以为如何?</P>
25#
 楼主| 发表于 2006-2-21 18:07:00 | 显示全部楼层
难。“说”有一丝相关,但不象。回头再想想。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|后司街 ( 浙ICP备05034203号-1 )浙公安网备33010602003735

GMT+8, 2024-5-16 02:46 , Processed in 1.053582 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表