后司街

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 华顶归云
打印 上一主题 下一主题

我也谈谈天台话

[复制链接]
31#
 楼主| 发表于 2006-1-17 17:27:00 | 只看该作者
<P>草ha  ‘ha’ 怎么写?这是个难题!</P><P>首先要承认,有些方言是没办法书写的。语言是人和动物的区别标志,但文字更是人类文明的载体和根本标志。小云同学不想独立也不想自成文明体系,只是旁牵侧连,牵强地尝试一点寻根究本的事情。</P><P>在绍兴、杭州一带,有个词汇,发“哈喇”的音,相当于丛里、堆里、缝隙里的意思。我们天台话里,名词的“草丛”说“草-ha”,但当做状语定语用时,也是说“草-ha-la”(草哈喇)的,比如一个放牛娃睏“草-ha-la”,头发-ha-la都是草。估计这个“ha”和“ha-la”就是一回事。</P><P>想来想去,还是写不出来。混充研究的家伙在<FONT color=#000066><b>xulinf</b></FONT><FONT color=#000000>一个小问题前无处藏身了。</FONT></P>
32#
 楼主| 发表于 2006-1-19 22:16:00 | 只看该作者
<P 0pt? 0cm><FONT color=#000000><FONT face="Times New Roman">6</FONT>、月客。泽顺月客在哪里?你厉害啊!小云同学闲翻旧书,看到一点可能和你有关系:宋玉“高唐赋”:昔者先王游高唐,怠而昼寝,梦一妇人曰,妾巫山之女也,为高唐之客,闻君游高唐,愿荐枕席<FONT face="Times New Roman">……</FONT>“女客”,不就是月客吗?大白天睡觉,身疲被热,容易做春梦啊。以后别给泽顺午睡机会了!</FONT></P>
<P 0pt? 0cm><FONT color=#000000>“妻子”“夫人”“爱人”“拙荆”都是尊称谦称文雅上台面的称呼,“月客”,字面很美,在浙沪方言里就是相对粗俗的鄙称,如果真从春秋战国开始考证,其如此起源也是不雅不尊的。所以“泽顺月客”也成了骂人话了,要不,大家喊别人“泽顺妻子”、“泽顺夫人”、“泽顺爱人”看看,保管人家还笑眯眯的。</FONT></P>[em01]
[此贴子已经被作者于2006-1-19 14:19:49编辑过]

33#
发表于 2006-1-20 15:16:00 | 只看该作者
<P>友情提示: 古汉语中"月"通"肉。。。。。</P>
34#
 楼主| 发表于 2006-1-20 16:38:00 | 只看该作者
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>abracadabra</I>在2006-1-20 7:16:41的发言:</B>

<P>友情提示: 古汉语中"月"通"肉。。。。。</P></DIV>

天台话也就发个音,“肉客”,不至于这么......吧
35#
发表于 2006-1-20 20:57:00 | 只看该作者
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>华顶归云</I>在2006-1-16 13:45:22的发言:</B>


<P>诺总客气了,呵呵,先混一精,当过年彩头了。</P></DIV>
<P>
<P>诺总?</P>
36#
 楼主| 发表于 2006-1-23 18:41:00 | 只看该作者
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>后司街</I>在2006-1-20 12:57:09的发言:</B>


<P>
<P>诺总?</P>
</DIV>

客气么。他说加精就加精了,自然是诺总的派头。你要是也能这样,也有人称呼你后总的。
37#
发表于 2006-1-23 22:05:00 | 只看该作者
“泽顺月客”之所以成了骂人话,不是因为“月客”的原因,而是她太邋遢,是“脏”--洼邋,烂魆的代名词。
38#
发表于 2006-1-23 22:10:00 | 只看该作者
泽顺月客留给我的最后印象是她穿很多层的棉袄坐在小西门桥边上的破烂的茅厕里低头翻衣服里的跳蚤的情景。此后偶再也没有见过她。
39#
 楼主| 发表于 2006-1-23 23:03:00 | 只看该作者
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>gogo</I>在2006-1-23 14:05:26的发言:</B>
“泽顺月客”之所以成了骂人话,不是因为“月客”的原因,而是她太邋遢,是“脏”--洼邋,烂魆的代名词。</DIV>
<P>
<P>是的。“月客”在口头上还是中性的。</P>
<P>在古代,“巫山神女”、“高唐之客”在文人圈子里还是雅事,我们天台也有<FONT color=#000000>刘</FONT>晨、阮肇进山遇仙女的桃源传说。小云假正经,所以说“其如此起源不雅不尊”。借“泽顺月客”说起,是为了探究“月客”一词的可能起源而已。</P>
40#
 楼主| 发表于 2006-2-5 23:24:00 | 只看该作者
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">7</FONT>、捉。捉有两个音,一个同天台话“桌”音,是挑拣的意思。</P><P 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 15.75pt; mso-char-indent-count: 1.5">这里主要想说另一个音,可能可以标“<FONT face="Times New Roman">gi</FONT>”,“转”音入读。一诺三啊磨赌钞票,给警察“捉”牢了,这是一个抓的意思;老狗跑得快,还是给拉住裤脚,从门口“捉”转来,这是一个逮、拽的意思。还有一个意思,做名词,就是抓手的圆形部位,比如杯盖子上面的圆球、门把手,说小孩戴老式瓜皮帽子:头上一个捉,夜里拉嘘出。</P><P 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 15.75pt; mso-char-indent-count: 1.5">相比较,圆球形的叫捉,长形的却叫攀,椅攀、篮攀、鞋攀。捉和攀是典型的动名用法,把动词当名词用,专门指动作的对象或部位。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|后司街 ( 浙ICP备05034203号-1 )浙公安网备33010602003735

GMT+8, 2024-5-1 22:30 , Processed in 1.076943 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表